Almoskonyv piszkos viz


FREE

INFORMÁCIÓ

NYELV: MAGYAR
FORMÁTUM: PDF EPUB MOBI TXT
FÁJL MÉRET: 8,61

MAGYARÁZAT:Almoskonyv piszkos viz

HAB Szeszély; könnyen keletkező, könnyen múló érzelmek. Piszkos hab: kellemetlen kaland, amire rossz szájízzel emlékezel vissza. Habfürdő: kiadás, amit megbántál; emészted magad könnyelmű viselkedések, elvesztett pénzed miatt.

Habos sütemény: gyerekes érzelmek; hiszti. Hagymát vágni: ráébredsz egy neked nem tetsző körülményre; felfedezés, aminek nem örülsz. HAJ - Megbúvó érzelmek, rejtett gondolatok. Hajad, ha megállíthatatlanul nő, lehúzza a fejed: szomorúság. Levágott haj: elveszett szerelem.

Ha magad vágod a hajad: elkövetett hibádért megharagszanak rád. Ha más haját vágod: haragszol. Partnered haját vágni: agresszív szerelem. Hosszú, selymes haj: könnyedség, kis felelőtlenség. Durva, szúrós, sörteszerű haj: megbántottság. Göndör haj: titokban tartott szerelem; leleplezett érzelmek. Aranyhaj: érzelmeidet akaratod ellenére elárulod és ebből bajod származik.

Hulló hajszálak; hajszálak a kezedben: mély szomorúság, amit egy szeretett személy elvesztése vagy árulása miatt élsz át. Hajat festeni: hazugság. Hajfonat: álmodozás; regényes tervek. Kócos haj: rendezetlen anyagi ügyek. Ősz haj: tisztesség. Hajcsavaró, ami kicsúszik a hajadból: elszólod magad. Hajcsavaró, amit nem tudsz kivenni a hajadból, beleakad: rossz tanács, idegen befolyás.

Más hajából hajcsatot, hajtűt kiesni ha látsz: olyan dolgokat engedsz meg magadnak, aminek a negyedéért másokat megszólnál. Hajtűkanyarból kisodródni: kicsapongás, annak összes kellemetlen következményeivel együtt; tivornyázás utáni - másnaposság. HAJÓ -Általában veszedelem, fenyegetettség. Nagy, fehér hajó: túlzott tisztelet, kritikátlanság; az anyához, idősebb nőhöz való ragaszkodás. Sötét hajó ha feléd közeledik: gyermekkori szigorú büntetés emléke. Papírhajó: tekintélyvesztés. Hajótörés: keserű csalódás, elárultatás.

Ha fehér hajót tiszta időben látsz magad felé fenyegetően közeledni: elhiszed, hogy annak van igaza, aki bántott. Hajóablak: kíváncsiskodó természet. Hajóablakon beömlő víz: túl sokan szólnak bele a dolgaidba, minden kérésnek eleget akarsz tenni. Hajó, ami a levegőben úszik: idegennek érzed magad a saját bőrödben; nem fogadod el a magad valóságát. Szárazföldön, házak között mozgó hajó: a mindennapi gondokban elaprózódó, elsivárosodó gondolatok, érzelmek; feszültség az eszmék és a tapasztalatok között.

Hajótörés: kiábrándulás egy ideálból; érzelmi megrázkódtatás. Zátonyra futó hajó: szexuális természetű probléma a partnerkapcsolatban. Nőknek: rosszul ítéled meg magad; rossz példaképet választottál. HAL - Szerelmi vágy. Nők álmában: hal, amit a kezedben kell tartanod és utálod fogni vagy hal, ami a testedhez ér és undort vált ki: idegenkedés a testi szerelemtől egy különben kellemesnek hitt kapcsolatban; hal, amit mindenképpen a kezedben akarsz tartani, de az kifickándozik onnan: önbizalomhiány, tartózkodás.

Férfiálomban undort ébresztő hal: keményebbnek mutatod magad annál, mint amilyen valójában vagy: röstelled érzelmeidet. Díszhal: viszonzatlan szerelem, hideg partner. Óriás hal: elégedetlen vagy magaddal, ugyanakkor hajlamos vagy a nagyképűsködésre, dicsekszel. Döglött hal: kudarc. Halpikkely: pénz. Hal, ami beszél: lassan múló fájdalom. HALOTT - Ha meghalt ismerősöd, hozzátartozód tér vissza álmodban és ezt örömmel veszed: nem tudsz belenyugodni elvesztésébe. Ha rémülten fogadod: lelkiismeretfurdalás; olyan mulasztás az elhunyttal szemben, amit immár nem tudsz jóvátenni.

Halottnak látni valakit, aki még él: titkolt gyűlölet, amit a halottnak látott személy ismerőse, vagy hozzátartozója iránt érzel. Ismeretlen halott: régi ábrándjaid jele; valóra nem vált remények. Ijesztő, iszonyatot keltő halott: szerencsétlen kapcsolat.

Férfiálomban, ha halott a hátadra ugrik és nem tudsz tőle szabadulni: furcsa érzelmek, különös vonzalom, amely az akaratod ellenére a hatalmában tart. Halott, ha az ágyad alatt fekszik: közönyösnek tudod magad; visszaélsz egy érzelemmel. Ha saját halálodat álmodod meg: alapvető változás, megújulás az érzelmeidben; régóta érlelődő változtatási szándékodat valóra váltod.

Hozzátartozó haláláról álmodni: bevallhatatlan ellenszenv; súlyos sorozatos sértés, amit elszenvedtél. Ismeretlen személy, ha szemed láttára meghal: ellenséged ármánykodásai ellen védett vagy. A Halál, mint figura: változás, ami akaratod ellenére is bekövetkezik. A Halál, ha táncra kér: érzelmeid csitulása. Haláltánc: beilleszkedési nehézségek; jó értelemben vett érzékenység, finomság. HAMIS ékszer Kiábrándulás; egy személyt vagy egy társaságot túl sokra értékeltél és most egy kicsit csalódott, kiábrándult vagy.

Hamisan énekelni, bár erőlködsz a megfelelő hangért: dac; csak azért nem figyelsz az intelmekre, hogy önállóságodat fitogtasd. HAMU - Könnyen jössz zavarba. HANG - Oktalan gyanú, féltékenység. Ismeretlen forrásból jövő, messziről hallatszó hang: elfogadhatatlan magyarázat.

Hang, amit egészen közelről hallasz, feloldhatatlannak tűnő ellentmondás; idegennek érzett gondolatok. Hangszeren játszani: ne késztesd barátaid olyasmire, ami a kedvük ellen való. Hangszórót hallani: úgy érzed, nem avatnak be valamibe, ami rád is tartozna. Ha állat harap meg: féltékenység. Nők álmában: szinte mindenkin kipróbálod az oroszlánkörmöd; férfiálomban: érdekes szex kívánság. Vízen úszó, de szárnyaival csapkodó hattyú: több bátorítást vársz, könnyen elveszted az önbizalmad.

Mozdulatlanul úszó hattyú: egy csekélység miatt vagy sértett, ne határozz el gyerekes dolgokat. Úszó hattyút a tükörképével együtt látni: különös érzékenység, szokatlan vonzalom; női álomban: rajongás egy barátnő iránt. Sok hattyú: képes vagy naponta változtatni rajongásod tárgyát. Hattyú, ha a szobában, lakásodban van: szentimentális lélek, gazdag fantázia; ábrándozás földöntúli sikerekről.

HEG - Magad is sajnálod, hogy dédelgetett bánatod elmúlt. HEGEDŰ - Férfiálomban: áhított és elérhetetlennek érzett nő; hegedű, amin nem tudsz játszani, vagy nem találod hozzá a vonót: kevésnek érzed magad a vágyott nőhöz; félsz a megmérettetéstől. Női álomban: partneredet kicsit bárdolatlannak tartod, kifinomultabb társ után vágyakozol.

Levegőben úszó hegedű: nemcsak kifinomult, hanem nagyon kifinomult vágyak. Gyakori álom leánykérés után -természetesen a lány álmában. Férfiálomban: bók, elismerés, amit egy asszonytól kapsz. HEGY - Általában kishitűség, bátortalanság, szorongás. De hegyre felkapaszkodni: sikerrel győzöd le mind a magadban hordott, mind a külső akadályokat. Sziklás hegyre könnyedén feljutni, meredek hegyfalon felszaladni: alábecsülsz egy előtted álló feladatot. Ha fáradsággal, erővel kapaszkodsz fel: lassan, de leküzdöd félelmed, megbirkózol a feladattal, amitől annyira tartasz.

Hegyre, kötél segítségével, felkapaszkodni: büszkeség; segítségre, támogatásra vágysz, de gőgösen eltitkolod azt. Hegycsúcson többekkel állni: az elegancia sikertelen hajszolása; sznobizmus. Ha hegycsúcsról nem látsz le a tájra, köd, felhő vagy egyéb akadály miatt: félelem; bizonytalan vagy gondolataid helyességében, őrlődsz.

Föléd magasodó hegycsúcs: gyávaság. Havas hegycsúcs: zsarnok hozzátartozó; gyermekkori rettegések emléke. Női álomban: cselezés, furfangos hódítási igyekezet. Falat hengerrel festeni: kibékülés. Hentesbolt: gorombán bántak veled. Nők álmában: egy férfi- és egy nőismerősöd ellentmondanak egymásnak.

Himlőst látni: igazságtalanul szemrehányást kaptál. Himlőhely: nem szabadna annyit jelentéktelen részletekkel foglalkoznod. Hinta, ami rémisztő lengésbe jön, veszélyessé válik: erődet meghaladó feladat; megoldhatatlannak tűnő helyzet, amiről nemsokára kiderül, hogy nem is volt olyan bonyodalmas.

Földre kiszóródott hintőpor: kölcsönadsz valamit, amit nem kapsz vissza. Hintőporos doboz, amit hiába rázol, nem jön belőle a por: egy neked tett ígéretet nem tartanak be. Hivatal, ha ott dolgozol: igyekvés egy dolgod rendbe hozására.

Hiéna, ha megtámad: féltékenység, alapos gyanú.

Néhány esztendő alatt megérett Álmoskönyv -em arra, hogy második nyomtatásban adjam őt azoknak a kezébe, akik Magyarországon és a határain túl is még mindig szeretnek álmodni. Szükség volt e második kibocsátásra már csak azért is, mert a könyvárusok polcairól elfogyott Álmoskönyv -em; másrészről igen sok hiányossága mutatkozott vala a könyvnek. Hiányoztak belőle mindenféle álmok, amelyeket az emberek álmodni szoktak, és rájuk magyarázatot nem találnak. A sok száz levél, amellyel olvasóim felkerestek: arról győzött meg, hogy tökéle tesnek hitt Álmoskönyv -em öregbítésre, bővítésre szorul.

Azonkívül az elmúlt években magam is gyarapítottam ismereteimet mindenféle bevált régi könyvek és jónak vélt új könyvek olvasgatásával. Megismerkedtem Mesmer tudományával, aki tudvalevőleg kézrátevéssel tudott gyógyítani - én talán az apró betűkkel fogom majd elmulaszthatni azokat a borús gondolatokat, amelyek az embereket egy-egy rossz álom után meglepni szokták. Tehát a legrosszabb álom sem jelenthet egyebet, mint azt, hogy még nem léptük át a halál néma kapuját; tennivalónk, elfoglaltságunk van a földön.

Az álmok mutatják néha balsorsunkat is, amellyel majd bátran szemközt kell néznünk; de jelentik örömeinket is, amelyek majd felváltják csüggedtségünket. Éppen arra való ez a könyv, hogy az álmától elborult ember kikeresse magának a sokféle álommagyarázat közül azt a megfejtést, amely őt le ginkább megvigasztalja. Az emberiség történelme: álmoknak sorozata.

Az Ótestámentumban Ábrahám álmodik, a próféták látásai se egyebek álmoknál. Da-Niel Dániel próféta például "meglátta" az elmúlt világháborút, és annak végét pontosan jövendölte. Valamennyi bibliai próféta álmodik a Megváltóval. A zsidók még ma is várják.

A régi Egyiptom, Szíria, India álmai telve titokzatosságokkal, amelyek között a csillagvizsgáló se tud eligazodni. Piramisokat építenek az Álom tiszteletére. Könyvtárak telnek meg az Álom tudományával. Aki a világ minden álmát összegyűjteni akarná, hétszer beutazhatná a tengereket, szárazföldeket, mégis elhullajtana egy-egy álmot valahol, amelyet nem vett észre, és műve csonka volna.

Így nagy munkára nem is vállalkozhatunk. Hazánkban maradunk, a magyar ember álmait próbálgatjuk megfejteni a rendelkezésünkre álló eszközökkel. Azért lehet a könyvnek a címe: Magyar álmok is. A Kárpátoktól az Adriáig minden lehunyó nappal felébrednek az álmok árnyai.

Az emberek kezdik azt a másvilági életüket, amelyre másnap felébredve magyarázatot keresnek. A sok régi, bölcs Álmoskönyv mellett tán elkél az én szerény próbálkozásom. A könyvben következő álmok és babonák magyarázatait nem én találtam ki, csupán összegyűjtöttem az álomfejtéseket. Megsárgult papirosú könyvek segítettek munkámban, amely könyvek már nem lelhetők fel, csak a múzeumokban, s ezért olvasmánynak is szórakoztató e könyv; megleljük benne őseink álmait, s azt, hogyan mulattatták képzeletüket, midőn álmukból felébredtek.

Dédapáink, ükanyáink álmai is szólnak hozzánk e lapokról, amely álmok magyarázatait az iki esztendőben megjelent Álmos Könyvetské -ből gyűjtöttem. Már az ismeretlen, régi szerző is azt írja sárgult könyvében, hogy az éjjeli látásokat, jelenéseket és álmokat a régi álmoskönyvekből és bölcs emberek nagy mesterséggel összegyűjtött tapasztalataiból szedegette össze. Elöljáró beszédében hivatkozik Pliniusra, mert nem minden álomnak szabad hinni.

Az álom sok és különb-különbféle. Némely álom csak a mindennapi cselekedeteinket forgatja; némely pedig a vérnek nagy bőségéből és teljes voltából származik; és ez a sok vér megrekeszti nedvességével és párájával az agyvelőt, amelyből aztán a csodálatos éjjeli látások következnek.

Ugyancsak i Álmos Könyvetske írója hivatkozik Ciceróra, aki azt mondja: "Az embereknek, akik mértékletesen és józanon élnek, álmuk rendszerint beteljesedik, amikor annak ideje elérkezett. Sőt az időn is áll: mert ha az ember vacsora után mindjárt elnyugszik, jól és erősen aluszik, álmodik is, de az ember nem vésheti eszébe az álmot, hogy megfejtse, mert az álom kimegy a fejéből.

A természet szerint való álom, amely által minket az Isten tanít és int a jövendő dolgokról, kétféle:. Az egyik az éjfél előtti álom, amelynek a régi, bölcs emberek szerint semmi magyarázata nincs, mert az még jóformán mindennapi életünknek, gondolatainknak, teendőinknek, hangulatainknak folytatása. A másik álom: a hajnali álom, amely megmarad emlékezetünkben, amelynek magyarázata érdemes. Éjfél után kakasszóra ugyanis: már megtisztul a vér és a szív a "bűnös páráktól", amelyek az eledel és a mindennapi élet folytán elrekesztik az agyvelőt.

Megnyílnak a helyek testünkben, ahol a mi lelkünk és okosságunk nyugszik. Nyáron a nap közelsége, ősszel az esős éjszaka, télen havas föld felett bolyongó hold, tavasszal a szél zúgása: befolyásolja álmainkat. De nem csoda, hogy ily körülményesek voltak ban Magyarországon az álomfejtések.

Bővérű, jól táplált, vérmes magyarság lakott a Duna és a Tisza mentén. A disznótor, a szüret, az ünnepnap, névnap pontosan megtartatott. A has örökös ellenségeskedésben volt a lélekkel. Kicsattanó arcú ősanyáink, potrohos ősapáink meleg dunyháik alatt sok bolondot összeálmodtak, amely álmok között az Álmos Könyvetské -nek kellett rendet csinálni. Ezért találhatók olyan álomképek az os könyvben, amilyen álmok manapság már nincsenek.

Ki álmodja napjainkban, hogy kobzot lantot ver? Ami azt jelenti, hogy: tested őrizd a gonosztól. Ki hord álmában kézíjat? Amely szükséges dolgot jegyez, amelyben el kell járnod. Hozzátétetett a képes álmoskönyvecske, amelyben előadatik, hogy az álomban látott dolog micsoda számokat jelentsen, mely szerint ki-ki szerencsét próbálhat. Itt aztán elgondolkozhatunk, vajon ki találhatta ki ezeket a számokat, amelyeket az egyes álomfejtések mellé biggyesztett a szerkesztő.

Miért jelent at pogácsát enni? Miért a méhraj ot? Pedig bizonyos, hogy az álmoskönyvi számoknak éppen olyan eredetük van, mint akár a zsidók vagy az ősmagyarok szent számainak, ámde elfogadható magyarázatot e számok létrejöttére nem lelni a régi könyvekben. Valószínű, hogy ismét azoknak a "bölcs, öreg emberek"-nek megfigyelései, tapasztalatai irányadók az álmoskönyvszerkesztő számjegyeiben, akik egyébként mindenf éle "mesterkedéssel" hozzájárultak ahhoz, hogy tudjuk előre az időjárást, a száz esztendő előtt kimondott jövendőt!

Ezek a régen eltávozott öregek figyelmeztettek tán, hogy milyen számok jöttek ki a budai lutrin, mikor ők lencsével álmodtak. A mindentudó bölcsek sütötték ki, hogy miért jelent a részeg ember két 7-es számot. Oly bonyodalmassá tenné Álmoskönyv -emet e régi számok magyarázata és felhasználása, hogy inkább lemondtam az álomfejtések mellé illeszteni szokott számjegyekről, bár bizonyosan sokan lesz nek az olvasók között, akik ezt a hanyagságomat nehezményezik.

A kis lutrit már eltörölték hazánkban, és a szegény ember hiába álmodja a legjobb számokat, meggazdagodni többé nem lehet egy szerencsés álommal. Meg kell elégednie a szegénynek a távoli reménységgel, amely álmát e könyvben magyarázza. Bucsánszky Alajos ben Pesten és Bagó Márton ban Budán kiadott álmoskönyvei amelyeknek apjuk az i könyv már a lutrizó közönség részére készülnek, álommagyarázatai szűkre szabottak, a legfontosabb a nagy numerus az álom mellett, ezért e könyveket kevésbé forgattam Álmoskönyv -em megszerkesztésénél.

Álom és essős idő, magokban elmúlnak, Gyáva szipák a' kik ezeken búsúlnak, Hogy ollykor betellik némely látott álom, Barátom, ámbár melly oldalról vizsgálom, Csak olyan, mint mikor patkót talál a' vak, De azért úgyebár, hogy bizony nagy kobak Tesz patkó-szedőkké világtalanokat, Te látó tanúknak sem hívod azokat. De nem sok hasznát vettem a mostani álmoskönyveknek sem, amelyek ponyván vagy kisebb könyvkereskedésben forognak; semmi közük sincs e könyvek álommagyarázatainak az ókori, perzsa, kaldeai, egyiptomi csillagjósok mesterségéhez.

Az egyikben azt találom:. Nagyon valószínű, hogy a könyvkiadók szegény írnokainak önkényes álommagyarázatai foglaltatnak itt. Ezenkívül bizonyosan csodálkozik az olvasó a sok nőnemű álmon, amely e könyvben felsorakozik. Például "ruhát teregetni", "kiáztatni", "abroszt fehéríteni", "befőzni", "arcfestékeket használni" leginkább nők szoktak.

Viszont első pillanatban érdektelennek látszanak e mindennapi álmok - holott ez az élet. Bizony álmaink csak nagy ritkán emelkednek ki a hétköznapi életünk eszmeköréből. Nagyon ritka álmodozó az, aki végképpen itt tudja hagyni a földet, és messzeségbe emelkedik. A legtöbbet ruhafacsarásról, lyukas cipőről, új ruháról, némi kis jólétről álmodnak az emberek. Ezért ne vessük meg a mindennapi álmokat sem, mert ők jegyzik a valóságos életet.

A nők álmai sokkal prózaibbak, mint azt általában a férfiak hiszik. Ezért azután némely ol dalon tán elásítja magát a férfiolvasó a sok nőnemű álomtól. Nagy segítségemre volt az ismert és közforgalomban lévő Nagy Egyiptomi Álmoskönyv -ön kívül egy német álmoskönyv, amelyet nagyon régen adtak ki Lipcsében. Szerzője persze ismeretlen, ámde álommagyarázatai oly csábítók és indokoltak, mintha egy mai korbeli Freud professzor jegyezte volna megfigyeléseit.

Általában azok az álomfejtések, amelyeket némileg eltérőnek talál az olvasó a rendes álmoskönyvek magyarázataitól, abból erednek, hogy Freud bé csi professzor úr álommagyarázatai engem is megragadtak, mint oly sokakat Magyarországon.

Egyes álomfejtéseknél ezért inkább adtam hitelt azon könyvek feljegyzéseinek, amelyek bár régiek valamiképpen megegyeznek a modernebb kor tudományos álomvizsgálatával. Ámde a világért sem szeretném, ha könyvemet tudákosnak vagy álbölcsnek ítélnék, mert itt-ott Freud professzor, illetőleg Ferenczi Sándor doktor nagyszerű tanításának nyomai mutatkoznak. A könyv lehetőleg ragaszkodik a legrégibb álmoskönyvek feljegyzéseihez, inkább bízik a régen meghalt, öreg "bölts" emberek megfigyeléseiben, mint korunk meglepően nagyszerű megállapításaiban.

S így nagyon szerettem forgatni egy régi német álmoskönyvet, amelynek ismeretlen szerzője egy halott költőre: Shakespeare Hamlet -jére és Kerner Jusztinusz orvosra és íróra is hivatkozik az álomfejtegetések megerősítésénél. Hosszú, csendes esték munkája ez a könyv. Amely estéken a forgatott sárga lapok mögött feltünedeznek félig-meddig porrá válott öregasszonyok arculatai, akik falusi ifjúságomban, pattogó tűz mellett oly jelentőséget tulajdonítottak az álmoknak, mint akár a valóságos életnek.

Inkább a saját mulattatásomra, inkább hosszú telek csendes eljátszadozására, esti órák halk elfuvolázására szerkesztettem ez álmoskönyvet, mint azért, hogy bárki is hitelt adjon a következő soroknak. Álom: játék, mint az élet Néha komolyra fordul a játék.

Az élet is, az álom is. Ha valaki álmodja, hogy háta megett valami történik: jövendő dolgokat jelez. Ha előtte történik: az a jelenidő. A fő: fejedelemségre magyarázatik, de jelent tanítót, atyát, anyát és vér szerinti rokont is. A két oldal. A jobb oldal, amelyen az oroszlán alszik, jelzi a férfineműségét az álomnak. Míg a bal oldal az asszonyember nemét mutatja. A férfi saját maga.

Ha nő álmodja: a szakáll jelzi az ő hitvestársát, urát, parancsolóját. Fog felső : legnagyobb gyermekünk. Alsó fog: ifjabb gyermekünk. Fogak: gyermekeink. Fogak jelentősége még: egész háznépünk, aki kenyerünket eszi.