Alomfejtes krudy


FREE

INFORMÁCIÓ

NYELV: MAGYAR
FORMÁTUM: PDF EPUB MOBI TXT
FÁJL MÉRET: 12,60

MAGYARÁZAT:Alomfejtes krudy

Teljes szövegű keresés. For full functionality of this site searching, viewing images, maps and pdf files it is necessary to enable JavaScript. Here are the instructions how to enable JavaScript in your web browser. Rólunk Elérhetőségek - Cégadatok Rólunk mondták. Digitalizálás Történelmi térképek Művészi reprodukció Mesterséges intelligencia. Márkus Emília álma. Évek óta hordja magában az álmát a nemzet nagy művésznője:. Sziklás, sötét, félelmetes tájra tévedt.

A pokol előtornáca volt ilyen. Siránkozott a szél, átkot mormogott a távoli mennydörgés, vad féktelenséggel harsogott valahol a láthatatlan tenger. Az álmodó szívére lassan a legnagyobb szorongás ereszkedett. A bánatot kétségbeesés követte. Majd szörnyű félelem ringott a szívében. A névtelen félelem elől az álmodozó menedéket keresett. A baljóslatú tájon bukdácsolva: végre egy barlanghoz ért, amelyet szerencsére üresnek talált.

Alig húzódott meg a barlangban, szörnyű égiháború, szinte földindulás támadt. És amint a borzalmas percben az álmodó kipillantott a barlangból: észrevette kisebbik leányát, akit egy ismeretlen, vadkülsejű, állatbőrbe öltözött férfi ragadott magával a tenger felé. Az álmodó habozás nélkül kisebbik leánya után rohant, többször elbukott, talpra állott, de leánya és a vadember mind távolabb tűntek a félelmetes sziklák között. Az álmodó felsikoltott…. Miután ismerjük az álmodó személyét, nem kell alkalmaznunk a sablonos megfejtést.

A művésznő az életét a színpadon tölti, ahol gyakorta fordulnak elő ily félelmetes díszletek, tájak. De jelent váratlan, bús hírt, levelet is. A tenger, amely láthatatlan Kerner Jusztinusz szerintnem szívesen vállalt utazás jelképe. Ámde nyomon követi az aggodalom érzését, amely mindig örömet jegyez. Félelem, a legrégibb könyvek szerint szerencsés szerelem mutatója, amely ez álomban egyelőre nem érthető. Bukdácsolva járni: jegyzi, hogy sokat várunk szerencsénktől.

Barlang minden könyvben titok felderítését mutatja. Minél mélyebb a barlang, annál nagyobb a titok. Most elérkeztünk az álom szívéhez. Az álom többi része: vadember; lehet minden férfi, ha anya álmodja. Rohanni, elbukni, felállni: mindennapi élet. Felsikoltani: hétköznap. Mindenesetre jó álom. Fejtése: az álmodónak sok öröme lesz leánya és egy ismeretlen férfi ismeretsége révén. Honthy Hanna álma. Amikor a Tündérek cselédjé -nek főpróbája volt, aznap történt.

Egész nap dolgoztam, próbáltam, s ugyanaznap tárgyalásokat is folytattam Beöthy László vezérigazgató úrral a szerződésemről. Este halottfáradtan kerültem ágyba. Ahogy elaludtam, álmodni kezdtem. Nagy, fehér márványfalú terem közepén állt egy hatalmas baldachinos ágy. A mennyezetről óriási színes üvegű lámpa vetett az ágyra csodálatosan szép reflexeket.

S az ággyal szemben egy üres nézőtér tátongott felém. Egyszerre csak kinyílt egy szárnyas ajtó, s belépett rajta Beöthy László. Nagyon szomorú volt, s a frakkja fölött hófehér bő köpenyt viselt. Odajött az ágyamhoz, megfogta a kezem, és gratulált a sikeremhez. De az arca és a hangja nagyon szomorú volt. Az uram lesegítette Beöthyről a fehér köpenyt, s odaültek mindketten az ágyam szélére. Beöthy László kártyát vett elő a zsebéből, játszani kezdtek.

Nagyon sokáig játszottak, s olyan elkeseredetten küzdöttek, mintha életük lenne a tét. Végre is Beöthy lett a vesztes! Felállt az ágy széléről, a kártyacsomót kettérepesztette, aztán nyakába kerítette a fehér köpenyt, megcsókolta a kezemet, s hirtelen eltűnt. Az uram akkor boldogan borult a nyakamba, és felkiáltott: Háromezret kapsz egy estére! Azt hiszem, a szerződésem volt a tét, de ezt az uram már nem mondta. Miután az álomfejtő tudomása szerint színésznő álma a feladat, a középkorias álomfejtés mellőzhető, és dr.

Csupán a szükséges álom-kellékeket vesszük elő az álmoskönyvből. Így: az ágy az álomban a legtöbb megfejtés szerint vágyat jegyez. Lámpa: újdonság. Kártya: a legrégibb megfejtések szerint nagy háború. Kártyázni és nyerni gazdagnak rossz; szegénynek jó.

Szomorú ember mindig jó hírt hoz. Kézcsók: ravaszság. Ezek volnának az álmoskönyvi fejtések, amelyek szerint az álmodó vágyakozik valamely háborúságra, amelynek megnyerésével jó hírt várna egy kis ravaszsággal. Az álmodó, még ha beteg volna is ágybanszívesen kockára tenné kártyán egészségét, hogy egy régi tervét megvalósítsa. A fehér kabátos férfi az álomban az az ideál, akitől sorsdöntő hírt várunk. Színésznő álma. Magdi álma. A városba indultam, s útközben egy harminc-negyven év körüli ismeretlen férfival találkoztam.

Rám nézett, folyton jött utánam, és beszélt hozzám. Többek közt azt mondta, hogy tetszem neki, és menjek el hozzá. Kávéháza van, ahol az asztalok szép zöld posztóval vannak bevonva. A főutcán nagy körmenet állt, a lányok zöld ágakat lóbáltak kezökben. Egy ismerős lány jött szembe, és hozzánk csatlakozott, aminek nem örültem. Ezzel a lánnyal felmentünk egy házba. Ültünk a szobában, egyszerre csak belépett az ismeretlen férfi nagy csomó könyvvel a kezében.

Majd elájultam, amikor megláttam. Vizsgáztatni kezdett bennünket, olvasni kellett könyvből, de én alig bírtam, többször is hozzáfogtam, de nagyon akadozva ment. Erre felébredtem. Szerelmi álom. Ismeretlen férfi jó hír, de jegyez titkos kívánságot is.

Tetszeni nőnek : esős idő. Zöld posztó: ravaszság, csalárdság. Ismerős lány: irigység, féltékenység. Elájulni: megszerelmesedni. Könyvből akadozva olvasni: viszontagságos kaland. A csábítási álmok közül való, amelynek folytatása lesz. Különös figyelmet érdemel benne: a könyvből való olvastatás, amelynek jelentőségét talán csak az álmodó tudná megmondani.

Valamely férfi különös parancsát várja az álmodó. Bárdos Kata álma. Egy nagyon jó barátommal sétáltam, aki arról beszélt, hogy néha, ha valami kedveset mondok: meg szeretne csókolni; kérdeztem tőle, hogy: mért nem teszi azt, de ő folyton csak azt mondta, hogy szeretne.

Erre én megfogtam a fejét, és egy csókban rohantunk végig a Rökk Szilárd utcán. A járókelők elkezdtek ordítani, hogy micsoda dolog ez, mikor a kapuhoz értünk, s a fiú azt mondta, menjünk az Üllői útra, ott nem lát senki, és megbeszéltük, hogy vasárnap délután 4 órára értem jön. Otthon kérdezték, hogy hová megyek délután, de én dühös voltam, és nem mondtam meg. De mikor a fiú délután értem jött, velünk tartott a testvérem is.

Mondtam a fiúnak, hisz maga nem tud csókolni, úgy csókol, mint az anyám meg az apám. Csók: álmában szomorúságot jegyez. Csókot adni férfinak: ugyancsak szomorúságot jegyez. Igen fiatal nő csókolózása: veszélyes és betegség is. Kapu: itt váratlan látogatást, előre nem látott körülményt mutat. A testvér: féltékenység, bosszúság.

Öreg embernek: fáradtság; fiatalnak: szerencsés vállalkozás. Padláson járni: mutat halálesetet. Padlásról leesni: terveink összedőlése. Padláslyukból valakit látni: jelentőségteljes találkozás. Égő padlás: idegen ember látogatása. Padlást leszakadni látni: jegyzi örömünk végét.

Padláson asszonyt látni: adósság, ugyanott leányt: házasság. Régi naptár. Padlásunkon járó-kelő emberek: jegyeznek nagy bajt egy adósság miatt. Padlón feküdni: betegnek gyógyulás. Padlón járni: nagy gond. Padlót rakn i: nem sikerült terv. Lángoló padló: egy elveszettnek hitt családtag visszatérése. Görcsös, régi padló: valakinek a halála, aki hozzánk tartozik. Ropogó padló: vendég rossz hírrel. Igen fehér padló: kedves asszony látogatása.

Szőnyeges padló: mutat hatósá gi embereket. Gyékényes padló: utazás. Dur ranó vagy éneklő palack: mutatja barátaid hűtlenségét. Melegvizes palack: betegnek gyengülés, útonjárónak: keserves találkozás.

Hideg palack: elmaradó vendég. Teli palack: vándorlás, üres palack: nagy csalódás. Eltört palack: váratlan kellemetlenség a hatósággal. Esetleg betegség. Borospalack, amelyből nem folyna bor: lappangó betegség. Sok palack: gond a gazdaságban. Táncoló palack: öregember látogatása.

Repedt palack: kacér asszony. Kis és szép palack: gyarapodás; jegyez esetleg kisleányt is. Kálnay László. Aranyozott palack: gyermeket jegyez gyermektelennek, másnak: sok kiadást. Kis Böske. Elérhetetlen palack: szomjasnak nagy megkönnyebbülés. Pálcás ember, aki jönne udvarunkba: rossz hír. Pálcás emberrel együtt járni: mutat közeli tömlöcöt.

Nagy pálca asszony kezében: nagy kívánság kicsiny eredménye. Kis pálca: megelégedett élet. A különös álmokban: asszonyoktól megpálcázt atni és velük jól érezni magunkat: mutat gyötrelmes szerelmet. Asszonynak férjétől pálcaütést kapni: boldog szerelem. Pálmafa levelei között elrejtőzni: jegyzi; hogy nagy társaság előtt váratlan kitüntetés ér. Pálmát vinni: szerencse. Ha másé: irigység, ha miénk: hízelkedés, gond és fájdalom. Palotát rombolni: elveszített tekintély.

Palotába menni: félelem. Amelyen üldögélünk: jegyzi mindennapi életünket, amelyen fekszünk: jegyzi különös vágyainkat. Pamlagon hanyatt feküdni: egy nő szerelme, amelyet elérünk. Pamlagról leesni: kiábrándulás egy megnyertnek hitt szerelmi összeköttetésből. Idegen pamlagon heverni: mutatja asszonyunk hűségét. Ha asszonyunkat látnánk idegen pamlagon: felesleges féltékenység.

Asszony és férfi a pamlagon: zavaros élet. Legombolyítani: nem nagy szerencse. Üzletes embernek: károsodás. Pamutot szedni: tisztelet. Rendszerint: hideg időjárás. Annak, kinek oka van a pandúrtól félni: könnyebbülés. Kernerben: asszonynak: kellemes szórakozás. Pandúrt fogni: veszedelem egy vásár miatt. Lókereskedőnek: jó vásár. Az es könyvben: pántlikát mérni, minél hosszabbat, antul nagyobb kellemetlenség. Pántlikát venni: hű barátnő.

Pántlikát hordani: pletykaság. Piros pántlika: t ánc; zöld: remény; fekete: gyász. Radics Mária szerint: pántlikába öltözködni, amelyből mezítelen testünk látszana: leánynak szerelmi sikert, asszonynak elárulást mutat. Ugyanott: pántlikás giliszta szerelmeseknek: nagy kiábrándulást is jegyez. Sok pántlika: sok szerető.

Pántlikás szíved: rongyos kötőfék. Pántlikát kapni idegen férfitól: leánynak nagy szerencse, asszonynak szomorúság. Elveszített pántlika: elveszített szív. A "lipcsei nagykönyvben": papagáj, amely megharapna: irigy barátnőt jelez; beszélő papagájt hallani: gonosz gúny. Papagáj asszony kontyában: áruló levél. Írást hoznak: amely nem okoz örömet. Papírra írni: vigyázat adósaidra. Papírt lobogtatni: nagy károsodás. Lipcsei szerint: asszonytól papucsot kapni: mutat rövides szerelmi boldogságot.

Asszonynak férfitól papucsot kapni: házasságtörés. Papucsot ve nni: utazás, lopni: bátorság. Papucsban járni: zavaros idő. Kernerben: piros papucs: jegyez víg, szőke asszonyt, fekete papucs: szomorú, barna asszonyt. Elveszített papucs: elveszített szerető. Új papucs: új szerető. Papucsos férfi: rossz hír. Régi papucs: nem teljesülő vágy. Szomszéd papucsa: költözködés. Látni: szorongatott helyzet; benne részt venni: félelem adósság miatt. Paradicsomot inni: férfinak nevetséges, asszonynak: hónapszám.

Paradicsomot befőzni: nagy öröm a háznál. Paradicsomot szedni: szeretőt cserélni. Az es könyvben: paraszt, ha megcsalna: kigúnyolnak; parasztnak eladni valamit: hosszú élet; paraszt, aki kergetne: biztos örökség; paraszttal beszélni: önhittség. Radics szerint: öreg parasztasszony: nagy veszekedés; fiatal parasztasszony: jegyez dolgos, jó feleséget. Parasztszobában lenni: minden jóra fordul. Parasztokkal veszekedni: nagy uraság.

Parasztot deresre húzatni: ajándék. Gvadányi mondja: huncut a paraszt, miként egy araszt. Valakinek nagy gondot, szomorúságot okozunk. Párnán aludni: rejtett fájdalom. Párnát ajándékba kapni: gond jön a házhoz.

Párnát vízen úszni látni: megkönnyebbülés. Kemény párna: rabság. Pelyhespárna: gazdag asszony.